Скачать большую энциклопедию Японии от А до Я с мультимедиа:

 

Скачать Японию от А до Я - энциклопедия с картинками

 

Нажав кнопку, начнется загрузка самой полной и последней версии энциклопедии Японии с мультимедийными материалами. В Энциклопедии уделено большое внимание российско-японским отношениям. Дополнительно раскрыты следующие темы: города Японии, производство в Японии, острова Японии, развитие Японии, война с Японией и многое другое.

 


21
Мар
2013

Рангаку

РАНГАКУ (дословно — «голландские науки») — так в ХVI–ХIХ вв. называлась в Японии система европейских наук о мире и человеке.

В становлении и развитии рангаку можно выделить два этапа.

Первый этап — XVII в. и три десятилетия XVIII в., когда европейские знания проникали в Японию, но распространение их было затруднено негативным отношением правительства, предубеждением японцев против всего зарубежного и недостатком переводчиков, не имевших ни возможностей, ни влияния, поскольку они занимались сферой, не удостаивавшейся внимания и покровительства бакуфу.

Был категорически запрещен ввоз не только европейских книг, но и книг на китайском языке, касавшихся европейской науки и религии. Цензура уничтожала или отсылала обратно в Китай все книги, в которых хотя бы вскользь упоминалось христианство. Изредка давалось разрешение на ввоз отдельных китайских переводов западных научных трудов по практическим областям знаний, в основном по астрономии. Но таких книг было очень мало. В 1720 г. этот жесткий режим был несколько ослаблен. Сёгун Токугава Ёсимунэ издал специальный указ о смягчении запрета на ввоз западных книг, переведенных на китайский язык. Это был первый шаг на пути знакомства с западной наукой.

Второй этап охватывает период с 40-х гг. XVIII в. до начала XIX в., когда европейская наука получила официальное признание со стороны правительства, заинтересованного в заимствовании прикладных знаний.

Развитие рангаку в качестве науки дозволенной началось в 1740 г., когда сёгун с целью овладеть голландским языком приказал заняться его изучением двум исследователям: Норо Гэндзё (1693–1761) — на материале конкретной науки и Аоки Конъё (1698–1769) — с целью составления словаря. В 1750 г. Норо составил «Японское разъяснение голландской ботаники», а в 1758 г. Аоки выпустил словарь под названием «Краткое описание голландской письменности». С благословения сёгуна голландская наука вышла за пределы узкого круга переводчиков, перешагнула порог дворца сёгуна, и вскоре во всех уголках Японии появились люди, изучавшие Запад.

Хотя Ёсимунэ по-прежнему опасался чужеземцев, не признать того, насколько полезно было бы для страны практическое использование европейских знаний, он не мог. В частности, он считал необходимой замену старого, традиционного календаря новым, опирающимся на научную основу, а для этого полагал целесообразным ознакомление с европейской литературой по данной проблеме. В связи с этим был смягчен запрет на ввоз европейских книг и их китайских переводов.

Среди европейских наук серьезное внимание уделялось медицине и астрономии. Наиболее известными среди первых «голландоведов» (рангакуся) были ученые-медики Сугита Гэмпаку (1733–1817) и Маэно Рётаку (1723–1803). Их деятельность способствовала тому, что европейские знания, именовавшиеся прежде «варварская наука» (бангаку), стали называться с большим уважением — «голландская наука».

Значительную роль в ознакомлении японцев с европейскими знаниями сыграли такие образованные служащие голландской фактории на острове Дэдзима, как Карл Тунберг — шведский естествоиспытатель, работавший врачом в 1775–1776 гг., и немецкий натуралист Филипп Зибольд, работавший в той же должности с 1823-го по 1829 г. Тунберг был медиком по специальности, Сугите и Маэно было позволено поддерживать с ним тесный контакт и в Нагасаки, и в Эдо во время его визитов к сёгуну. Результатом этих встреч было создание нескольких медицинских пособий для начинающих.

Серьезным препятствием для распространения европейской науки в Японии служил языковой барьер, а японский обычай передавать профессиональные знания по наследству в приложении к переводчикам сильно сужал круг людей, работавших с языком, и не способствовал росту их квалификации.

Работу Сугиты и Маэно успешно продолжил их ученик Оцуки Гэнтаку (1757-1827). Он достиг значительных успехов в изучении медицины и выпустил «Учебник для начинающих изучать голландскую науку». В этой книге впервые изучение европейской науки было представлено, вопреки догмам конфуцианства, как занятие вполне достойное и полезное. В 1789 г. он открыл в Эдо первую в Японии школу голландского языка. В период между 1789 г. и 1826 г. в этой школе обучалось 94 ученика. Большинство из них интересовалось медициной, но были и представители других специальностей. Такие школы стали открываться впоследствии и в других городах страны.

Вслед за медициной, астрономией и географией в Японии пробудился интерес к ботанике, зоологии, физике и другим областям европейской науки и культуры. Хонда Тосиаки (1744–1821) пытался соединить географию и астрономию для создания руководства по навигации, чтобы в дальнейшем иметь возможность поддерживать контакты с заморскими странами.

В 1803 г. пора разрозненных, случайных переводов западной литературы кончилась. При обсерватории в Эдо сёгунат учредил специальное присутствие, предназначенное для переводов книг по астрономии и геодезии. В 1811 г. было создано еще одно аналогичное учреждение для перевода книг более общего характера. С этого времени правительство систематически приобретало научные книги, и они переводились на японский язык.

Но знание одного голландского языка для специалистов, интересовавшихся Западом, стало уже недостаточным. В 1808 г. началось организованное обучение другим европейским языкам. Директор фактории Хендрик Дефф стал давать уроки французского языка шестерым ученикам, а в следующем году группа японцев начала заниматься русским и английским языками. С тех пор эти языки изучались регулярно.

 


Достопримечательности:


Что посмотреть в ЯпонииNews image

Япония — удивительная страна. Она гармонично сочетает старинные тра...


Маяк на острове ЭношимаNews image

Эношима - особый японский остров, расположенный недалеко от Токио, ...


Святилище ИцукусимаNews image

Знаменитые ворота-тории, восстающие прямо из воды - один из главных...


Замок в ОсакеNews image

В самом сердце Осаки гордо возвышается замок полководца Тоётоми Хид...

Реклама

По вопросам размещения рекламы на сайте и в журнале

обращаться по e-mail: editor(собачка)japantoday.ru

Аукционы Японии:


Японские аукционыNews image

Любой из нас хотел бы получать за небольшие деньги качественный тов...


Аукционы Японии и их особенносNews image

На сегодня наиболее известным японским аукционом считается USS. У а...


Автомобильные аукционы ЯпонииNews image

Аукцион – это определенный способ продажи продукции в виде обществе...


Японский аукцион – особенностьNews image

Аукционы особенны тем, что чтобы купить товар, нужно еще выиграть. ...


Как появились авто аукционы ЯNews image

Япония считается не большой, а уж в сравнении с Россией маленькой с...


Аукционы в ЯпонииNews image

Максимальное качество за минимальные деньги – мечта каждого человек...

Вход на сайт



Россия и Япония:


Россия и Япония подписали догоNews image

Владимир Путин вначале прошлого года подписал договор об упрощении ...


Россия и Япония: история отношNews image

Первые договоренности между РФ и Японией были согласованы ещё 300 л...


Япония. Что о ней думает РоссиNews image

Для русского общества Япония не понятная, чужая и даже жутковатая с...


Россия - Япония: невидимая разNews image

На первый взгляд в культурах Японии и России очень мало общего. Это...