В отличие от других европейских языков, таких как английский или испанский, итальянский язык нельзя назвать широко распространенным в мире. На нем говорит население Италии, части Швейцарии и районов в Словении и Хорватии, а стран, где итальянский признан официальным - всего три. Тем не менее, то особое положение, которое занимает Италия в области культуры, дизайна, промышленности, обеспечивает высокую потребность в переводе с итальянского на русский и наоборот.
Бюро переводов "Авента" (https://aventa.com.ua - сайт компании) выполняет услуги по переводу с итальянского и на итальянский с русского языка:
Как правило, целью перевода различных юридических документов является признание переводов в другой стране в качестве легальных документов. Хорошего перевода, пусть даже с личной подписью переводчика, для этого бывает недостаточно. Текст должен быть специальным образом легализован, иными словами, завизирован уполномоченными на то лицами и организациями.
В случае юридических документов на итальянском языке процедура легализации упрощена. Италия, равно как и Швейцария, подписали Гаагскую конвенцию, упрощающую процесс легализации документов. Для того, чтобы документ в другой стране признавался подлинным, на переводе проставляется специальный штамп апостилляции, подписываемый уполномоченными лицами, в т.ч. нотариусами. Благодаря этому, срок легализации правовых документов сокращается до нескольких рабочих дней. Специалисты бюро переводов в Киеве выполнят не только профессиональный письменный перевод с итальянского, но и сохранят форму документа.
Наше бюро переводов тесно связано с юридической компанией, и мы можем оказать услуги по оценке качества и перспективам переведенного и легализованного документа.
Тесные экономические связи с Италией обуславливают большую потребность в переводе с итальянского различных бизнес-документов, а также в устном переводе с итальянского. Как правило, сотрудники бюро переводов не только имеют соответствующее лингвистическое образование, полученное в лучших языковых вузах страны, но и многолетний практический опыт работы в иностранных компаниях или во внешнеторговых отделах российских компаний. Наличие у переводчиков практики обеспечивает не только точность перевода с итальянского, но и оптимальный подбор встречающихся в тексте специализированных терминов.
Заказ письменного перевода с итальянского и на итальянский язык может быть произведен у нас в офисе, находящемся в Киеве, или удаленно, по электронной почте. Работа будет сделана в течение нескольких рабочих дней, включая легализацию документа (если требуется). Срочные переводы выполняются в течение суток. Оплата за выполненную работу может быть произведена как наличным расчетом, так и безналичным перечислением. В последнем случае вся работа может производиться без надобности посещения офиса.
Бюро переводов "Авента" предоставляет также услуги по устному переводу с итальянского. Если вам нужен гид во время визита итальянской делегации в Россию, или же требуется переводчик для проведения деловых переговоров или семинара, то подойдет последовательный устный перевод. Для крупных мероприятий или конференционных звонков (conference call) мы предоставим переводчика-синхрониста. В этом случае время перевода сокращается вдвое, и общение получается более динамичным. Заказ на устный перевод производится заблаговременно â минимум за несколько рабочих дней до даты исполнения заказа.
Япония — удивительная страна. Она гармонично сочетает старинные тра... |
Эношима - особый японский остров, расположенный недалеко от Токио, ... |
Знаменитые ворота-тории, восстающие прямо из воды - один из главных... |
В самом сердце Осаки гордо возвышается замок полководца Тоётоми Хид... |
По вопросам размещения рекламы на сайте и в журнале
обращаться по e-mail: editor(собачка)japantoday.ru
Любой из нас хотел бы получать за небольшие деньги качественный тов... |
На сегодня наиболее известным японским аукционом считается USS. У а... |
Аукцион – это определенный способ продажи продукции в виде обществе... |
Аукционы особенны тем, что чтобы купить товар, нужно еще выиграть. ... |
Япония считается не большой, а уж в сравнении с Россией маленькой с... |
Максимальное качество за минимальные деньги – мечта каждого человек... |
Владимир Путин вначале прошлого года подписал договор об упрощении ... |
Первые договоренности между РФ и Японией были согласованы ещё 300 л... |
Для русского общества Япония не понятная, чужая и даже жутковатая с... |
На первый взгляд в культурах Японии и России очень мало общего. Это... |